8/23/2007

Making Sense of Headline Grammar

現在全民都在英語運動,首要之法是多看英文報章,看報第一件事是看標題。咦,可有人就說啦,怎麼這些標題好像不太合文法;或有人用錯誤的「中文法」解讀這些標題,或以為標題「無法」。其實英文新聞標題的寫作,有一些基本規則體例(style)。以下就以紐約時報(2/13/2007)電子版舉例說明:

1. 已經發生的事情,多用現在簡單式也就是所謂「歷史事實」的時態表示:

  • North Korea Agrees to Wind Down Nuclear Program
  • Skeptics Doubt U.S. Evidence on Iran Action in Iraq
這種「完全句」也是最常使用的標題句構,因為「新」聞其實不都是「舊」聞嗎。

2. 仍在進行或持續中的事情,用現在分詞表示:

  • Teenagers Misbehaving, for All Online to Watch
  • Irish Rep Buying Home
  • Recasting the Word Processor for a Connected World
  • Littering the Stage With Bodies
句首尤其不可用原形動詞 Recast或Litter,否則就如同滑稽的 Taiwan, Touch Your Heart ,變成指使第二人稱的命令語氣 (imperative mood)。因此本文標題是 Making Sense of, 而非 Make Sense。因為前者表示本文在試著弄懂標題文法,後者卻變成叫本文的讀者也就是各位弄搞懂標題文法了!!

3. 將要發生的事情,用不定詞(to + 原形動詞)表示: 

  • Electronics Retailer to Close 70 Stores
  • Tiger Woods to Skip Nissan Open
以上二與三兩例,都是用片語而不是完全句來寫作標題。

事實上以片語形態寫作標題,變化不只如此:

4. 以過去分詞片語表示被動語態:

  • A Familiar and Prescient Voice, Brought to Life
  • Ex-Westar Executive Released From Prison Pending Appeal 
這裡的 brought 和 released,都省略了做為主動詞的be動詞,成為過去分語片語。因為標題基本上是一種電報式語言,以最少的字數,在有限的標題空間內表達並突顯最完整的概念,所以非必要字都予以省略,包括冠詞在內。但省略雖省略,依然要遵守文法規則,不可亂省或亂讀。

5. 多種時態、語態合用:

  • Stuck in Asia, Dreaming of Hollywood 
這個標題若「還原」成一般的完全句構,如下所示: (Somebody is) stuck in Asia, (and is) dreaming of Hollywood.  

6. 有時甚至一個動詞也沒有,完全使用介系詞/形容詞/副詞(片語)表達:

  • States and U.S. at Odds on Aid for Uninsured
  • Faces, Faces Everywhere
  • The No-Name Brand Behind the Latest Flat-Panel Price War
其實這裡的 be 動詞 (is / are / was / were) 都省略了

7. 或乾脆是名詞(片語): 

  1. Doctors and Drug Makers: A Move to End Cozy Ties
  2. Iraq Then, Iran Now: A Rising Chorus of Skeptics
  3. Books of The Times: Hollywood Decameron, Without All the Fun

8. 定冠詞與不定冠詞: 

  1. 原則上可省略
  2. 但有必要釐清語意或特意強調時,則不予省略

9. 標題中每個字,原則上第一個字母都要大寫,不過冠詞、四個字母以下的 連接詞與介詞除外。當然句首第一個字的第一個字母一律大寫。但進入網路時代,最 in 的寫法則是通通不大寫,老一輩行之有年的文字行業規矩,現在也漸漸一一打破了。

新聞寫作,有其共通法則,每家報紙也多有其內規(style guide),容或大同小異。做為讀者的我們,新聞標題的閱讀,有其「密碼」,按碼解讀,始知其意。最好的方法,就是多看實例,最糟糕的做法,則是看見實例卻自己想當然耳。

2 意見:

    Wei 提到...

    不好意思,留個跟這篇主題無關但跟丁丁有關的。

    真感動,我一直以為伴我渡過無數蘇格蘭空虛日子的“丁丁飆英文”,自從老貓的站掛了之後就此消失,沒想到我前兩天因為換新電腦重新整理書籤,Google 一下,又找到了。

    寫博士論文寫到得憂鬱症,要是早點 Google 到丁丁,也許能更早停藥,更早畢業。

    廢話不多說了,賀喜丁丁喬遷到Blooger,也恭喜我自己又找回丁丁了。

    丁丁 提到...

    Wei,好好保重,畢業早晚一點沒關係,健康才是財富。丁丁部落格經營得很懶散,也是因為健康第一,累了睏了餓了煩了熱了冷了,都先顧身心,行有餘力,方才寫文。