7/14/2008

Our Castles (二)

前文說到私家堡壘的外相 (exterior),現在再將鏡頭向內推進,看看美式一般家宅的內相(interior)用語。

進得門來,先是門廳(foyer),接下來多是 living room,說也奇怪,這字面直譯為「起居」之室的所在,其實是用來招待客人的門面廳(show room),而非一家人起居生活之所,因此丁丁姑稱之「外廳」。「家庭間」(family room)才是自家人睡覺吃飯之外享受天倫共聚之處,丁丁稱之「內廳」。兩廳必須各自備辦沙發桌櫃組,未免重複,因此有些人家遂走實際路線,採大間制(great room),內外交功能合併,合二廳為一大廳。

若要做個類比,現代住家的 living room,應近似過去 drawing room 的功能,family room 則是 sitting room(起坐間)。drawing room 不是畫室,而是withdrawing room,女士的房間(ladies room)。英美「舊」小說裡,晚餐用畢,女主人帶領其他女士、女客起身退出(withdraw),叧至別室進行優雅談話,留在餐廳的男士此時遂可開始放心地吞雲吐霧,百無禁忌,或論公事、或談男士專屬話題。語畢,再同赴 drawing room 與女士們相聚用茶,進行餐後兩性皆宜的男女共同社交時間。

民以食為天,吃飯這個動作的進行場地往往也分門面與實際。Dining room 擺上正式六人以上大型長餐桌組(dining set),堂皇氣派,配有漂亮的展示櫃(cabinet),精緻瓷器在內一字排開。餐桌正中央是美麗的花飾燭臺,概稱centerpiece。這是用來請客宴賓的所在,至於自家平日用餐,比較大的房子通常設有 eat-in-kitchen 空間,廚房一角放上小餐桌椅組(dinette set),迅速確實,排場俱免。講究的人家在室內向陽處還有早餐角落(breakfast nook),清晨的陽光流瀉入室,吃早飯看早報,令人精神為之一振。

主臥室(master bedroom)多是套間(suite),附有主衛(master bath)。壁櫥(closet)往往不只是櫥,而是可以走進去的衣帽間(walk-in closet)。當年黛玉入府,依賈母而居,寶玉將自己原住的碧紗櫥讓給妹妹睡,這個「櫥」,同樣也不是個「櫥」哩。大型主臥另附有起座區(sitting area),沙發、寫字枱,一應俱全,以供會周公之餘私室閒坐。

浴室之內:浴缸(bath tub)、淋浴間(shower stall,公共廁所內那一間間隔間也叫 stall)、臉盆(basin)、抽水馬桶(toilet)。豪華浴室內更有按摩浴缸 (whirlpool bath, jacuzzi)、上台階下台階的羅馬式豪華大浴缸(Roman tub)。一般人家通常有兩套半衛浴空間,那間不設洗澡裝備的半套,美名撲粉間(powder room),設在堡壘一樓供客使用,務必裝飾佈置地美侖美奐、香氣宜人,蓋又是堡壘門面攸關矣。

9 意見:

    匿名 提到...

    丁丁最近是吃了波菜還是大力丸?

    丁丁 提到...

    呵呵
    老站舊文,只消施展指下輕功,輕舟便渡萬重山,從舊castle搬到不新的家了。

    匿名 提到...

    這裡是無名大會嗎?有意思。

    丁丁 提到...

    陋格銘:

    談笑有丁丁
    往來皆匿名

    匿名 提到...

    丁丁,
    到你的blog經常有收穫,謝謝不吝分享你的「譯藝」。
    英文舊小說裡提到的很多建築房舍的配置,我都翻不出來,現正好借機求教。
    一, 據我了解有些莊園入口處有lodge. 我查www.dictionary.com 猜想是定義四 (a house or cottage, as in a park or on an estate, occupied by a gatekeeper, caretaker, gardener, or other employee)的意思,我翻成「門房」,但門房好像只是個崗哨站,不住人的。怎麼辦?二, 兩組階梯之間的landing中文怎麼說?JT

    丁丁 提到...

    歡迎又一位匿名君,謝謝你的造訪,而且一問就問到丁丁也煩惱的問題:landing 的中文是什麼?(或許得問問建築師或營建界的朋友...)

    目前為止,丁丁都是用「樓梯轉角處」或「樓梯轉角平台」對付,但landing也指the top or bottom of a staircase,這時就用「樓梯底」或「樓梯頂」了。

    至於lodge,一時也想不出好的譯法,門房住屋、園丁小屋、門房宅、園丁宅?或用形容譯法:門房居住的小屋/小房/小宅?

    JT 提到...

    丁丁這個landing翻得真好,謝謝。
    我叫JT啦。下回造訪,一定簽名。

    匿名 提到...

    landing就叫樓梯平台,例如:每個樓梯平台須最少與其安裝所在的樓梯闊度一樣,並且長度不得小於24吋。
    China House

    丁丁 提到...

    謝謝匿名N君提供營建業的標準用語。

    JT:不謝,歡迎討論。