丁丁自己覺得英語發音,最困難的就是有些位於字尾的 l 音,比方:
- able, all, ball, careful, kendall, local, marble, michael, model, noodle, possible, symbol, utensil, vocal
為什麼呢?因為一個不留神,很容易就發成以 o 音結尾,變成這樣:
- abo, ao, bo, carefo, kendo, loco, marbo, micho, modo, noodo, possibo, symbo, utenso, voco
或乾脆自動把 l 切掉,如:
- bow vs bowl
- bow vs bowel
- how vs howl
最難的莫過於--
- dull vs doll
結尾的 l 難發不說,那兩個不同母音更是整人。
難唸名單的還包括 -wel:
- dowel, jewel, towel, vowel
難,難在它們那似有若無的存在,不習慣、忘記、或懶得輕輕把舌頭送上去,作為收尾音的 l 就消失不見了。但若太刻意,又太重太不自然,舌頭撞牆打結,照樣走成怪音。
日本人的作法,好像是逢子音必在其後奉送上母音一個以資配對,多變出一個音節,L小姐便全部變作「魯」太太啦!
話說小弟我一直到快 27 歲
回覆刪除才知道 l 結尾的音 是 要頂上顎的...
太座更扯,明明是相關科系 竟然到 米國 才被糾正出來....
呵呵想當初丁丁初學英文,就被那個「girl」整了好久,「割肉」了好久,才慢慢、勉強學會 ir+l 先捲舌再緊接著頂上顎的位移。
回覆刪除